回乡偶书·其一
少小离家老大回
乡音无改鬓毛衰
儿童相见不相识
笑问客从何处来
I left home young, I now return old.
My accent stays, my hair grows gray.
Children meet me, they don't know me.
They smile and ask, 'Where from, may I say?'
逐句注释
少小离家老大回
首句以'少小'与'老大'对比,突出时间跨度之大,人生易老之叹。
The first line contrasts 'young' and 'old' to highlight the vast passage of time and the lament that life passes quickly.
乡音无改鬓毛衰
乡音未变但鬓发已斑白,反衬诗人对故乡的深厚情感与时光的无情。
His native accent remains unchanged but his hair has grayed, contrasting deep attachment to hometown with relentless time.
儿童相见不相识
儿童不认识他,侧面写出离家之久,人事已非,世事变迁。
Children do not recognize him, indirectly showing his long absence and how things have changed.
笑问客从何处来
儿童天真无邪地笑问'客'从何来,点明诗人已成为故乡的客人,充满沧桑之感。
The innocent children smilingly ask 'guest where from,' highlighting that the poet has become a stranger in his own hometown, full of vicissitudes.
今日赏析
贺知章晚年辞官返乡,回到阔别五十余年的故乡,感慨万分,写下此诗。
He Zhizhang resigned and returned to his hometown after more than fifty years away, deeply moved, and wrote this poem.
每日唐诗精选唐代经典作品,提供原文、英文翻译、逐句注释与赏析,适合古诗词学习、双语阅读和日常诗意积累。