每 日 唐 诗
2026年5月21日 · 星期四

相思

王维

红豆生南国

春来发几枝

愿君多采撷

此物最相思

Red berries grow in southern land

In spring how many branches stand?

Pray gather them with careful hand

For they recall love's sweet command

逐句注释

红豆生南国

首句起兴,以红豆(又名相思子)产于南方起笔,点明所咏之物与地域。南国既指南方的温暖之地,也暗含对远方友人的思念。

The opening line uses a traditional poetic device (xing, 'arousal'), starting with the red bean (also known as 'lovesickness seed') native to the southern regions, setting the subject and place. 'Southern land' not only refers to the warm south but also implies longing for a friend far away.

春来发几枝

设问句式,以春天红豆树新发枝条的意象,引出对生命与情感的追问。‘几枝’含蓄委婉,留下想象空间。

A rhetorical question: the image of new branches sprouting in spring draws forth a query about life and emotion. 'How many branches' is subtle and suggestive, leaving room for imagination.

愿君多采撷

直抒胸臆,劝友人多采摘红豆,以寄托珍重之情。‘多’字强化了殷勤叮嘱的语气。

Direct expression of feeling: urging the friend to gather many red beans to convey a sense of cherishment. The word 'many' intensifies the earnest tone of the advice.

此物最相思

卒章显志,点明红豆是相思的象征。‘最’字将情感推到极致,与首句呼应,结构完整。

The final line reveals the theme: the red bean is the ultimate symbol of longing. The word 'most' pushes the emotion to its peak, echoing the first line and completing the structure.

今日赏析

此诗是王维赠予友人李龟年(唐代著名音乐家)之作,创作于安史之乱前。诗人借红豆这一民间象征爱情与相思的植物,委婉表达对友人的深切怀念。红豆产于南方,传说古代有一女子因思念戍边丈夫而哭死于树下,化为红豆,故名相思子。

This poem was written by Wang Wei for his friend Li Guinian (a famous Tang dynasty musician) before the An Lushan Rebellion. The poet uses the red bean—a folk symbol of love and longing—to subtly express deep remembrance of his friend. Red beans grow in the south; legend says that a woman wept to death under a tree yearning for her frontier-guarding husband, and her tears turned into red beans, hence the name 'lovesickness seed'.

每日唐诗精选唐代经典作品,提供原文、英文翻译、逐句注释与赏析,适合古诗词学习、双语阅读和日常诗意积累。

往期诗歌
07-15 江南春 杜牧 07-14 鸟鸣涧 王维 07-13 逢入京使 岑参 07-12 寻隐者不遇 贾岛 07-11 渡荆门送别 李白 07-10 泊秦淮 杜牧 07-09 过故人庄 孟浩然 07-08 嫦娥 李商隐 07-07 秋夕 杜牧 07-06 旅夜书怀 杜甫 07-05 钱塘湖春行 白居易 07-04 登岳阳楼 杜甫 07-03 江南逢李龟年 杜甫 07-02 白雪歌送武判官归京 岑参 07-01 乌衣巷 刘禹锡 06-30 秋词·其一 刘禹锡 06-29 山行 杜牧 06-28 使至塞上 王维 06-27 望岳 杜甫 06-26 绝句 杜甫 06-25 逢雪宿芙蓉山主人 刘长卿 06-24 芙蓉楼送辛渐 王昌龄 06-23 回乡偶书·其一 贺知章 06-22 月下独酌 李白 06-21 鹿柴 王维 06-20 凉州词 王翰 06-19 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 李白 06-18 送友人 李白 06-17 赋得古原草送别 白居易 06-16 望天门山 李白 06-15 清明 杜牧 06-14 悯农 李绅 06-13 锦瑟 李商隐 06-12 独坐敬亭山 李白 06-11 游子吟 孟郊 06-10 黄鹤楼 崔颢 06-09 登幽州台歌 陈子昂 06-07 杂诗三首·其二 王维 06-06 夜雨寄北 李商隐 06-05 春夜喜雨 杜甫 06-04 滁州西涧 韦应物 06-03 赠汪伦 李白 06-02 送杜少府之任蜀州 王勃 06-01 九月九日忆山东兄弟 王维 05-31 行路难·其一 李白 05-30 望月怀远 张九龄 05-29 山居秋暝 王维 05-28 将进酒 李白 05-27 出塞 王昌龄 05-26 登高 杜甫 05-25 江雪 柳宗元 05-24 春望 杜甫 05-23 无题·相见时难别亦难 李商隐 05-22 相思 王维 05-21 早发白帝城 李白 05-19 黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白 05-18 枫桥夜泊 张继 05-17 望庐山瀑布 李白 05-16 送元二使安西 王维 05-15 凉州词二首·其一 王之涣 05-14 静夜思 李白 05-13 春晓 孟浩然 05-12 登鹳雀楼 王之涣 05-11 登鹳雀楼 王之涣