秋夕
银烛秋光冷画屏
轻罗小扇扑流萤
天阶夜色凉如水
卧看牵牛织女星
Silver candle, autumn light, cold painted screen
With a small silk fan she chases fireflies sheen
The palace steps at night are cold like water sheen
She lies to watch the Cowherd and Weaver's star queen
逐句注释
银烛秋光冷画屏
银烛:白蜡烛。秋光:秋天的光芒。冷画屏:画屏显得冷清。首句渲染冷寂氛围,以银烛、秋光和冷画屏勾勒出秋夜的清冷。
Silver candle: white candle. Autumn light: light of autumn. Cold painted screen: the painted screen appears cold. The first line sets a chilly, lonesome atmosphere with silver candle, autumn light, and a cold screen.
轻罗小扇扑流萤
轻罗小扇:轻薄的丝质小扇。扑流萤:捕捉飞舞的萤火虫。此句写宫女以扇扑萤,动作轻盈却透出无聊与孤寂。
Light silk fan: thin silk fan. Chase fireflies: catch flying fireflies. This line depicts the palace maid chasing fireflies with a fan, an action that is light yet reveals her boredom and solitude.
天阶夜色凉如水
天阶:皇宫的石阶。夜色凉如水:夜晚的寒意像水一样凉。比喻夸张,突出秋夜的寒凉和宫禁的冰冷。
Palace steps: stone steps of the palace. Night cold like water: the night chill is as cold as water. A hyperbolic simile emphasizing the coldness of the autumn night and the frozen palace atmosphere.
卧看牵牛织女星
卧看:躺着看。牵牛织女星:牵牛星和织女星,传说中每年七夕相会。末句以仰望星空作结,反衬宫女的孤独与向往。
Lying to watch: recline to look. Cowherd and Weaver stars: Altair and Vega, legendary lovers who meet once a year on Qixi. The final line ends with looking up at the stars, contrasting the maid's loneliness with the lovers' reunion.
今日赏析
此诗为唐代诗人杜牧所作,描写一位深宫宫女在秋夜中的孤寂与幽怨。通过冷色调的意象和静态动作,反映出宫廷女性被禁锢的青春与无奈。创作时间不详,但充分体现了杜牧婉约细腻的诗风。
This poem was written by Du Mu, a Tang Dynasty poet. It portrays a palace maid's loneliness and melancholy on an autumn night. Through cold-toned imagery and static actions, it reflects the confined youth and helplessness of women in the palace. The exact creation date is unknown, but it fully displays Du Mu's delicate and graceful poetic style.
每日唐诗精选唐代经典作品,提供原文、英文翻译、逐句注释与赏析,适合古诗词学习、双语阅读和日常诗意积累。