嫦娥
云母屏风烛影深
长河渐落晓星沉
嫦娥应悔偷灵药
碧海青天夜夜心
The mica screen is deep with candle shade
The Milky River falls, dawn stars fade
Chang'e should rue her theft of magic brew
Blue sea and sky, each night her heart is true
逐句注释
云母屏风烛影深
首句写室内:云母装饰的屏风前,烛光投下幽深的影子。云母屏风暗示富贵,烛影深则渲染孤寂氛围。
First line sets the scene indoors: before a mica-inlaid screen, candlelight casts deep shadows. 'Mica screen' suggests wealth, while 'deep candle shade' creates a lonely mood.
长河渐落晓星沉
次句写室外:银河逐渐西沉,晨星也隐没。暗示长夜将尽、天色欲晓,突出主人公彻夜未眠。
Second line describes outside: the Milky Way gradually sinks and morning stars disappear. It indicates the night is ending and dawn approaching, emphasizing the sleepless protagonist.
嫦娥应悔偷灵药
第三句想象嫦娥应后悔偷了不死药而飞升月宫。'偷灵药'暗指对高洁孤独的选择,语调中带惋惜。
Third line imagines Chang'e must regret stealing the elixir of immortality and ascending to the lunar palace. 'Stolen magic brew' suggests a choice of purity and solitude, with a tone of regret.
碧海青天夜夜心
末句写嫦娥独自面对碧海般的青天,夜夜孤寂难耐。'碧海青天'夸张空间之辽阔,'夜夜心'指每夜寂寞之心。
Final line depicts Chang'e facing the blue sea-like sky alone, enduring loneliness night after night. 'Blue sea and sky' exaggerates the vastness, and 'each night her heart' expresses nightly solitude.
今日赏析
此诗为李商隐借咏嫦娥抒发自身孤寂与悔恨之作。诗人一生仕途坎坷,爱情失意,诗中嫦娥偷药后独守月宫的悔恨,实为诗人对高洁而孤独人生的自喻。
This poem is Li Shangyin's expression of his own loneliness and regret through the myth of Chang'e. The poet suffered from an unsuccessful official career and disappointed love. Chang'e's regret after stealing the elixir and staying alone on the moon is actually Li's self-portrayal of a pure yet solitary life.
每日唐诗精选唐代经典作品,提供原文、英文翻译、逐句注释与赏析,适合古诗词学习、双语阅读和日常诗意积累。